观看记录
  • 我的观影记录
鎏金的声音

鎏金的声音

数十年来,维克多和莱雅·弗仑克尔都是苏联电影配音的黄金搭档。所有进入苏联银幕的西方电影都是由他们配音的。1990年,随着苏联的解体,就像成千上万的苏联犹太人一样,弗伦克尔一家决定移居以色列。然而以色列不需要会说俄语的配音艺术家。在以色列的头几个月里,维克多和莱雅试图找到可以施展才华的工作,但没想到引发了一些意想不到的事件,并把他们人生新篇章的开始变成了一段有趣、痛苦和荒谬的经历。

别名:
Kolot Reka
语言/字幕:
俄语,希伯来语
更新:
2024-08-23
备注:
更新HD
豆瓣评分:8.2

线上看

点击右侧切换线路-->

选择播放源
线路 ok1
线路 sd1
HD
HD

鎏金的声音的评论

欢乐分裂

幽默却不乏隽永的轻喜剧小品,后冷战时代环境下的个人情感纠结,迷影梗用力得刚刚好,以费里尼的《月吟》作为走向暮年的困惑象征,银幕上焚毁的胶片如苏/联回忆引发的假性“怀乡”愁绪——她鎏金的声音里藏着昔年审 的遗迹,近乡情怯的惶恐,厌倦婚姻的模式,这些林林总总的元素被结合在一部小体量作品中,竟也被演绎得格外动人。

Mumu

还是那个能认出你声音的人值得。(从华星出来推车过街天桥,下去时忍不住骑上滑梯,literally开心到飞起,然后就看到骑行罚款20元的告示……)

lcsun

把中年危机拍成轻喜剧,附送彩蛋费里尼

SleepWalker

BJIFF. 献给全体影迷的一封情书。意识形态高压造就了老夫妻面对生活截然不同的态度,丈夫沉溺于昔日光辉岁月,妻子着眼于当下和未来,本质上没有谁对谁错,爱情的脑波毕竟不是时时刻刻都能对上,但只要能对上,就还是一辈子。虽然个别情节的处理还是过于油滑了,但关于电影的电影总是十分美好,片子里费里尼的,还有影院、碟店的那些私货,都太美好了,致敬,感谢。

mibo lost

#10 不仅吹了把月吟还黑了斯帕达克斯= =

猪头妖怪

这波说俄语、吃不洁食物、很可能是无神论者又普遍拥有高学历和高技能的移民,深刻地改变了整个以色列的社会面貌和构成。这部作品把自己限制在了一个很小的格局里,但它又靠幽默、细腻和对于电影的热爱补偿了视野的不足。

豆瓣路人己

#3.5 感觉自己就像和女主打电话的小老头,抱着预期的战战兢兢,整个过程享受着得到的欢愉和有趣,但在最后的时候,又被拉出,然后愣在被强吻后无法说明的情绪里。

xyzhang

对维克多来说,色情是审查制度的另一面;对拉雅,色情则意味着独立人格。

kylegun

走廊开关由始至终意义不明,怀念苏联审查制度,电话撩骚出真情,敲碎每一盒承载回忆的电影,移民梦只求五十双袜子能换新房,笑容在相片里逐渐消失,费里尼难敌《小鬼当家》,防毒面具忘拔塞;俄罗斯新移民配音夫妻转业轻喜剧之日常,平实感人

船续前行

以色列版《爱情神话》,迷影的好惊喜,俄罗斯配音犹tai人回归以色列的职业困境。前面《码头风云》,达斯汀霍夫曼,到后面的《卡比利亚之夜》《罗马假日》。回以色列第一部硬要配音《月吟》差点笑出声,在上影节看睡着的作品。本身故事也很精彩,经历广播,盗版商危机的男主,跟出去当情色电话接线员的精神出轨老年女主,最后经历人物弧光后重归于好。Sulian笑话,以色列群众对萨damu的导dan化学武器搭配防毒面具恐惧笑点十足,电影院体验很棒。#以色列电影周@和平影都

seamouse

北影节总算看了个好电影了。90海湾战争期间,苏联一对老配音演员移民以色列的故事,也夹带私货的致敬费里尼。几乎有解体后沙赫纳扎诺夫那些伤痕电影气质。

Ms.Ahnon

北影节观众真美好,一起鼓掌一起哭 希望能有一天可以在影院看到费里尼~

censored dump

SIFF*天山。3.5/5,可爱的职业小品,声音/语言作为身份的象征,如何在他乡寻回自我,求职的过程也是婚姻和文化冲击的过程,格局小,铁幕纯贡献梗(我怀念苏联的审查制度),但有一种温馨的庄重,包括一点点迷影向(影院放映《月吟》),在费里尼100周年看颇应景。字幕为内嵌,不知国内哪家买了,个别翻译应更准确,比如Yiddish为何不直接译为意第绪语?

西楼尘

有人如同死了,只在情色热线里活着。有人浮生若梦,只在费里尼电影里醒过。永远都是别人声音的影子,为何不会想要完整的人生。呻吟可以治好口吃,爱情可以抵御毒气,低俗电话交换真实的自我,高雅电影圆满男人的人生。搬家工人让他在沙发上多睡一会,在这不会被吵醒的世界,竟然会怀念苏联的审查制度。

雅典娜

“不能因为你们出生在苏联,就只能看画质垃圾的(盗版)电影吧” 立即鼓掌!很可爱的片,而且涉及的点好多,提到了不少九十年代的电影。有一个问题很值得思考:为什么已经六七十岁了,仍然宁可逃到以色列这样语言不通还要遭受萨达姆空袭的国家也不留在(解体后)的苏联呢?你就想吧

《鎏金的声音》的相关资料

数十年来,维克多和莱雅·弗仑克尔都是苏联电影配音的黄金搭档。所有进入苏联银幕的西方电影都是由他们配音的。1990年,随着苏联的解体,就像成千上万的苏联犹太人一样,弗伦克尔一家决定移居以色列。然而以色列不需要会说俄语的配音艺术家。在以色列的头几个月里,维克多和莱雅试图找到可以施展才华的工作,但没想到引发了一些意想不到的事件,并把他们人生新篇章的开始变成了一段有趣、痛苦和荒谬的经历。

切换深色外观
回到顶部